La ciència vista pels poetes. Química.
Àngel Terrón
Em toca a mi parlar de la visió poètica de la Química, i no és pas un
tema fàcil. Jo som escriptor de versos, però la meva professió vocacional és la Química, per tant, tenim
una trunyella mental difícil d’esbandir.
Si em pos en una visió aliena, el primer que
arriba al pensament és la bellesa de les imatges. Així, les formes
cristal·lines dels minerals com els octaedres perfectes i fluorescents de la
fluorita, com l’esclat metàl·lic esplendent d’una pirita que defineix cubs
quasi perfectes. Així se’n deriva que possiblement els poliedres platònics no
són més que un refinament idealista de les formes de la natura. Però també són
bellíssimes les làmines dels llibres antics amb els muntatges del laboratori
amb estris per destil·lar els esperits, amb forns tubulars per obtenir, per
exemple, el tetraclorur de silici, que si és tocat per l’aigua de l’aire s’esvaeix
amb els blanquinosos gasos del clorur d’hidrogen...
Ens colpeixen també els dibuixos de les estructures
cristal·lines, que avui en dia amb l’ordinador un pot fer girar i observar amb
diferents perspectives. És, per tant, poètica no sols la natura, sinó també els
emblemes que construïm per colpir-la.
Però l’emoció profunda ve de l’arrel dels
sentiments. Quan era nin a Mallorca hi havia grans gelades, els carrers estaven
sense asfaltar i eren plens de bassiots perquè sempre plovia. Als matins abans
d’anar a escola vèiem les làmines de gel netíssimes sobre el fang que no havia
aconseguit sollar-les; com era això possible? Com a nins sabíem que era molt
fàcil embrutar-se i molt difícil rentar la roba, la mare sempre ens renyava,
amb motiu, sabem ara. Però com podia surar una cosa bella sobre un món fosc,
com si fos un cigne sobre un llac, com veiem al cinema?
És aquí on rau la dignitat profunda de la
ciència. És sols un mirall per entendre la natura, per aglapir la matèria.
Construïm una enorme bastida per tal de veure el que amb els ulls no es pot
veure, per ensumar les sentors que el nas no pot percebre, per assaborir les
molècules que el gust és incapaç de detectar. Empram el sentit per entendre el
significat de les coses. El món no és més que un llibre obert que cal llegir
amb delicadesa i paciència.
Hi ha la recerca històrica dels pioners per
veure quins eren els elements essencials, sols es coneixien el plom, el
mercuri, el sofre, el carbó de les mines, el ferro de les espases, el coure de
les olles d’aram, l’estany de les copes de vi... Ni tan sols la humanitat era
conscient de l’oxigen que es respirava. I com es combinen entre si aquests
elements, dirà un profà? Aquí Lavoisier posa ordre a un desgavell de
coneixements malgirbats amb teories espúries o sentiments alquimistes. El camí
de perfecció venia marcat amb el fet de denegar tota pietat al cor que ens
encega i mirar amb els ulls d’un infant, com a les pintures de Joseph Wright of
Derby. Així, després de molts d’experiments es recuperen les idees de Demòcrit
i Leucip, i gràcies a Dalton neix la teoria atomística. Per tant, entendre la
natura és com jugar a billar amb centenars de bolles de colors i mides
diferents.
Però pot la raó esdevenir poètica més enllà de
la retòrica de la poesia? No és pas fàcil, ja que el llenguatge científic evita
explícitament tot sentiment personal, tota pluralitat de sentiment, no es pot
plorar d’alegria més enllà de la historieta d’Arquímedes. Just aquí comença una
de les llivanyes que permeten que el sentiment entri a glopades en el
coneixement: l’emoció de l’investigador. I aquí el poeta es trobarà còmode, com
per exemple Miroslav Holub.
És així, no és el pensament el que ens porta
al sentiment, és el braó de la vida inconscient que desplega la força titànica
per arribar al coneixement. Els poemes a voltes històrics de Ruthven Todd o
Roald Hoffmann ens parlen de la manera de desplegar-se que té la imaginació, de
la manera com la creativitat projecta els seus models per encabir la realitat pètria
i aliena al bípede humà.
Podem anar més enllà, la visió del científic
no és pas la de l’home comú. És molt pròxima a la del pagès, que sap comprendre
quina aigua pot beure i quina no, quan ha de sembrar i el dolor que tota feina
convoca. Per exemple, el científic no pot escindir la paraula antocians de la
remolatxa que compra, o no recordar la paraula betacarotens quan tria les
pastanagues, o hidrocarburs alifàtics quan omple de benzina el dipòsit del
cotxe. Ni els pigments de les pintures quan observa un quadre, especialment si
l’ha de restaurar. Així, sap que Vermeer de Delft emprava els pigments blaus
esmicolant, polvoritzant, lapislàtzuli, un silicat complex; per contra,
Rembrandt emprava sucs ferotges d’animals per obtenir els blaus que el temps ha
esbaldregat, ja que era molt més pobre econòmicament.
A l’home comú la Química li convoca
sentiments de por. Li sembla com una màgia obscura. Sap que pot comprar
l’antibiòtic a la farmàcia més propera i tenir-hi confiança malgrat que ho
ignori tot de la síntesi orgànica. Però un laboratori és un lloc tenebrós i
perillós, malgrat que en té un a casa seva que és la cuina. La sal no és clorur
sòdic essencialment, ve de les salines, però ell no ha vist mai els bacteris
halòfils i els colors intensíssims que despleguen, l’oli és verge, però no sap
com a la tafona se separa de les pellofes que resten a les esportes, fer una maionesa
no és pas fer una emulsió, fer un aguiat no comença pas amb el sofregit, que és
una extracció liposuble seguida de la hidrosoluble quan hi afegim aigua i un
poc de conyac, i òbviament fer un ou estrellat no té res a veure amb la Química. Va molt equivocat, no
hi ha vi sense química, perquè no hi ha vida sense química, la Química amb lletres
grosses és l’instrument que l’home té per entendre la matèria. Per desenvolupar
aquest instrument s’ha construït un llenguatge específic, el llenguatge químic,
que sura sobre totes les llengües que l’usen. I si volem definir la nostra
civilització europea per sobre de la dels babilonis, egipcis, grecs i romans,
el que ens defineix com a poble i civilització és haver albirat la Química i la Música Simfònica. I totes dues
tenen un llenguatge propi, universal i interactiu.
Vull aquí aprofitar l’ocasió, com sempre, per
defensar la Química
del delicte. Moltes vegades s’empra com a sinònim de tòxic i malfraig. Hi ha
molts de productes tòxics, naturals i artificials (pensau, per exemple, en el
verí d’una serp o els vapors sulfurosos d’un volcà). Però del mal ús del
coneixement, la Química
no en té cap culpa, de la mateixa manera que l’existència d’un Codi penal no
implica que tots els advocats siguin els culpables dels delictes. De bons i
dolents n’hi ha a cada casa.
Una visió des del camp artístic és la Taula Periòdica que l’artista
plàstica Eugènia Balcells va realitzar l’any 2011 dins les activitats de l’Any
de la Química,
que va titular Homenatge als elements.
En aquesta taula, a la casella de cada element hi inscriu el seu espectre
d’emissió, normalment de belles coloracions. És el que tots veiem als focs
artificials o en els colors de la flama a la llar: així, sabem que la flama pot
ésser vermella pel sodi que conté la llenya, o groga com la pal·lidesa del
senyal del potassi i blavosa del coure que porten alguns enzims vitals. És a
dir, els elements, els àtoms que no veiem, se’ns manifesten amb el seu, i mai més
ben dit, espectre. D’aquests espectres va néixer la Química Quàntica,el concepte que l’energia no és contínua i la
sèrie d’orbitals s, p, d
i f que tots hem après a l’escola,
vull dir hem vist, malgrat que molts els hagin oblidat.
I tornant al títol: què se n’ha fet d’aquest
filó poètic amb components químics, d’aquesta lluita de teories i sentiments,
d’aquesta història humana de la ciència lluitant contra la raó obscura dels
temps abissals? Alguns escriptors s’han atrevit a parlar-ne. Uns al Paradís perdut, altres en versos
jocosos, però sempre tots cercant aquesta perspectiva essencial que neix dels
sentiments cap a la realitat, de la pulsió inconscient cap al pensament
sensible. D’aquests autors passaré a parlar-ne ara mateix, i de les estratègies
que han seguit per fer quallar amb els cards salvatgins de la creativitat la
llet fresca que obtenen munyint el que no sembla visible, palpant la matèria
macroscòpica tal com la veuen els ulls i la mirada.
D’àtoms com a concepte abstracte per parlar de
la matèria en parla en un poema didàctic Lucreci al seu De Rerum Natura, l’any 50 abans de Crist. Escoltem-ho ara en la
traducció de Miquel Dolç:
ELS ELEMENTS
PRIMORDIALS
Els cossos, de més a més,
Són els uns els elements primordials de les
coses,
Els altres el que resulta de la combinació
d’aquests principis.
Però els que són elements primordials de les
coses,
Cap força no pot extingir-los;
Perquè amb llur cos sòlid acaben per prevaler.
Malgrat tot, sembla difícil de creure que,
entre les coses,
Hom en pugui trobar una de matèria
completament sòlida.
Així, el llamp del cel traspassa les parets de
les cases,
Com també el clamor i les veus;
El ferro es fa incandescent al foc,
I les roques rebenten per l’ardor ferotge de
la flama;
Ara, trencada per la calor es dissol la
rigidesa de l’or,
Adés el glaç del bronze, vençut per la flamada,
es liquida
O bé la calor i el fred penetrant travessen
l’argent,
Ja que sentim una i l’altre en sostenir la
copa amb la mà,
A la manera usual, segons quin sigui el doll
de l’aigua abocada de dalt.
Fins en aquest punt ens sembla que no hi ha
res de sòlid en les coses.
Aquest llibre preservà la idea dels àtoms
durant segles. Gassendi, Newton i Dalton en varen beure el vi del coneixement.
Aquest emblema encara és viu i el llibre és un clàssic llatí que tot lector
culte ha de llegir.
A voltes les descripcions de la Química són més lliures i
divertides. És el cas d’Alberto Cavaliere i la seva Chimica en versi. Rime distillate, que publicà l’any 1928 com a
conseqüència d’haver suspès un examen a la Universitat i com a
mètode preparatori:
CLORO
…
Composto trovasi,
puro non già,
per la sua massima
affinità.
Giallo verdognolo,
d’odor non grato,
è un gas venefico
che ci vien dato
quando il cloridrico
viene alle prese
con il biossido
di manganese.
A. Cavaliere.
Chimica in versi
(1928)
En el procés de la mirada el científic veu el
món d’una manera particular, aquesta li fa trobar sensibilitats d’una alta
puresa. Em permetreu reproduir el meu poema més citat:
DE RERUM NATURA
Quan un científic mira una pedra
no veu tan sols un objecte contundent,
hi veu tot un entramat de molècules,
l’estructura tridimensional dels silicats,
l’acumulació ofegada de foraminífers.
Quan mira un arbre coneix el perquè dels vius
colors,
la distribució espacial dels àtoms de
clorofil·la,
les cadenes de carbonis asimètrics que li han
donat vida.
Quan era un infant i es demanava el perquè
de la duresa de les roques,
el canvi del vi en vinagre,
per què la sobrassada torna blanca,
no sospitava la bellesa dels símbols,
el bell alenar del coneixement,
i que la mirada seria un acte de creació.
De la natura de les coses
cal extreure’n el plaer de viure.
À. Terron. Iniciació a la Química (1977)
Però també en el cor del simbolisme intens que
empra la Química
per desplegar la representació de la realitat hi ha grums poètics molt més delicats.
Serveixi el gran poeta i novel·lista americà John Updike com a exemple quan
contraposa la moderna formulació i els conceptes de la civilització
hel·lenística:
THE DANCE OF THE
SOLIDS
All things are Atoms: Earth and Water, Air
And Fire, all, Democritus foretold.
Swiss Paracelsus, in's alchemic lair,
Saw Sulfur, Salt, and Mercury unfold
Amid Millennial hopes of faking Gold.
Lavoisier dethroned Phlogiston; then
Molecular Analysis made bold
Forays into the gases: Hydrogen
Stood naked in the dazzled sight of Learned Men.
And Fire, all, Democritus foretold.
Swiss Paracelsus, in's alchemic lair,
Saw Sulfur, Salt, and Mercury unfold
Amid Millennial hopes of faking Gold.
Lavoisier dethroned Phlogiston; then
Molecular Analysis made bold
Forays into the gases: Hydrogen
Stood naked in the dazzled sight of Learned Men.
…
John Updike (1932-2009)
Però és en l’emoció de l’estudi, en la recerca
intensa del laboratori quan un fa investigació, on els sentiments bateguen amb una
força que el creador no pot estampar en els seus treballs científics, però sí,
si és humanista, a la poesia, com per exemple Miroslav Holub (1823-1998), el
cèlebre poeta txec:
ENCYCLOPÆDIA:
SUM OF ALL KNOWLEDGE
(nova
versió, d’Anthony Weir)
A huge
brown and white bull
dangling
from chains
by a hind
leg torn from its socket
its
prolapsed belly
contracted
in spasm
is dragged
with its twitching mouth along the ground
and slowly
butchered
over a
leaky drain.
The huge,
protruding eye
is turning
inward
where
someone's fingernail
fishes
around for ever
to find out
the nature
of Beta-glucuronidase*.
M. Holub, Although (1969)
Els esforços, el dubtes, les contradiccions
històriques, tot ens pot servir per reflectir el món que veuen i senten els
químics. El premi Nobel Roald Hoffmann també és un poeta notable que ha
publicat molts de versos. El seu interès per la poesia ve ja des dels seus anys
d’estudiant de Química a la
Universitat de Colúmbia de Nova York. Indic alguns fragments
del magnífic poema dedicat a un altre premi Nobel, l’autor de la síntesi de l’amoníac
a partir d’hidrogen i nitrogen, que porta el seu nom: ho cit a partir de la
traducció castellana publicada amb autorització de l’autor a Barcelona:
FRITZ HABER
inventó un catalizador
para extraer kilómetros cúbicos
del nitrógeno del aire.
Fijó el gas
con virutas de hierro;
fábricas alemanas siguieron
en tropel produciendo
toneladas de amoníaco,
y fertilizantes, meses
antes que las vías marítimas
al salitre chileno y al
guano fueran cortadas,
justo a tiempo para
acumular existencias de pólvora,
explosivos para la Gran Guerra. Haber
sabía como trabajan
…
R. Hoffmann
I qui és primer, el poeta o el científic? És
una pregunta fàcil de contestar. Primer és l’ésser humà que camina, pensa,
observa i viu. Després el cant, amb la paraula seguint el ritme de les
emocions. En aquest procés pot créixer el científic, que expressarà la joia de
la visió química, l’esforç per comprendre la natura, i colpirà amb la música de
les esferes, que no són pas els planetes, sinó els àtoms dels elements
essencials que la Química
ens ha ajudat a desvelar.
És així que la recerca humana sempre perdura,
en l’home corrent per fets de vida, en el científic, amb la il·lusió de
comprendre un poc més el que veu sense veure, el que sent quan imagina. És
aquesta una sendera sense fi i sense fi, una lluita cap a la immensitat.
Acabarem citant el químic i poeta lisboeta Antonio Gedaeo (1906-1997), amb una
traducció d’urgència:
PEDRA FILOSOFAL
...
Eles não
sabem, nem sonham,
que o sonho comanda a vida
Que sempre que um homem sonha
o mundo pula e avança
como bola colorida
entre as mãos de uma criança.
que o sonho comanda a vida
Que sempre que um homem sonha
o mundo pula e avança
como bola colorida
entre as mãos de uma criança.
Pedra
Filosofal
Ells no
saben, quan somnien,
Que el
somni comanda la vida.
Que
sempre que un home somnia
El món
bota i avança
Com una
pilota acolorida
Entre
les mans d’un nin.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada